/i/İnanç

İnanç
  1. 226.
    +1 -7
    Lan gerizekalılar size diyorum size ulan mallar Arapça-Türkçeye tercüme edilse bile bazı anlamlar istendiği gibi olmaz. Türkçe mealler bile bazen aynı anlamlarda yorumlanamaz arapça bilgisi olanlar bir harf bak harf diyorum yerine başka bir harf gelse cümlenin anldıbının değişme ihtimali vardır. Bu sadece arapça için değil diğer diller içinde geçerlidir fakat arapça diller arasında sözcüklerin birçok anlama çıktığı cok geniş dildir dünyada ki en geniş anlamlı dildir.
    Siz gerizekalılar gibtirin gidin kendi işinizle ugraşın

    Edit: Allah kuranı arapça okumanızı aynı zamanda da Anlamanızı(mealinden okuyarak) istemiştir.
    ···
    1. 1.
      +5 -2
      tabi hristiyanlar için sorun yok, ama müslümanlar için sorun var.

      ulan birşey başka dile çevrilemiyorsa bir tak anlatmadığı için çevrilemiyordur. gayet herşey herşeye çevrilebilir amk.

      herkes filolog amk, arapça çoggg mökemmel, kaynak zütüm.
      ···
    2. 2.
      0
      (bkz: turkce ezanı dinsizlik gibi gosterenlere)
      ···
    3. 3.
      +1
      Moruk ben inanmiyorum senin dedigine ben ne anlatmak istedigini anladiktan sonra dikinti yok allah birdir demekte ayni allah tekdir arabcanin farki bu amk anlam ayni eş anlamlari çok bu kadar mk
      ···
    4. 4.
      0
      Lan züt oğlanı @feyd amk malı açta bir shespeariyi türkçeye cevrilmiş oku ne anlıyorsun bakalım amk malı
      ···
    5. diğerleri 2
   tümünü göster